Nova acció de produccions escopeta,

hola amics,

us reenvio aquest missatge que m’acaba d’enviar el director general de produccions escopeta.

fins després (perdoneu els enviaments dobles),

eduard

— El sáb, 20/2/10, info@produccionsescopeta.org escribió:

De: info@produccionsescopeta.org
Asunto: SISTEMA DE SUBSCRIPCIÓ PER A L’EDICIÓ DE ÚLTIMES PARAULES DE WILLIAM S. BURROUGHS
Para: info@produccionsescopeta.org
Fecha: sábado, 20 de febrero, 2010 16:57

SISTEMA DE SUBSCRIPCIÓ PER A L’EDICIÓ DE ÚLTIMES PARAULES DE WILLIAM S. BURROUGHS

Benvolguts i benvolgudes,

produccionsescopeta us torna a proposar un sistema de subscripció, aquesta vegada per a la traducció catalana de Last Words: The Final Journals of William Burroughs.

D’aquesta manera, us oferim la possibilitat d’adquirir el llibre per anticipat, figurar a la pàgina de crèdits del llibre com a coproductors del projecte i rebre’l a casa pel mateix PVP que tindrà a les llibreries (16€), juntament amb un altre llibre de Produccionsescopeta de la vostra tria:
– Cenur i el plàncton de Boris Vian
– Ladies in the dark de Christophe Fiat
– o l’antologia poètica Nueve fresquíssimos d’Espanya (poemes de Roger Atrofe, F. P. Domènech, Sebastià Jovani, Lucia Lijtmaer, Cesc Martinez, Eduard Mont de Palol, Juan Nicho, Lucas Quejido i Xavier Tort).

Podeu fer aquesta aportació de 16€ mitjançant una transferència bancària abans del proper 15 d’abril al següent compte corrent de Produccions Escopeta:
2100-1081-00-0100406722
IBAN ES91 2100 1081 0001 0040 6722

Sisplau, escriviu al remitent de la transferència: «última subscripció» seguit del vostre nom i envieu-nos un correu electrònic de confirmació a info@produccionsescopeta.org amb:
-l’adreça on voleu rebre els llibres
-el vostre nom tal i com voleu que aparegui a l’epígraf «coproductors» dels crèdits del llibre
-i el títol del llibre de regal que heu triat.

Moltes gràcies,

produccionsescopeta

Últimes paraules és un diari amb 168 entrades datades entre el 14 de novembre de 1996 i el 30 de juliol de 1997 en les que William S. Burroughs (que morí un dia després de l’última entrada, a l’edat de 83 anys) ens declara el seu amor pels gats i els lèmurs, el seu odi envers els centpeus, la cienciologia, els agents de l’FBI i l’humanisme laic; ens explica per què els extraterrestres que dominen el planeta mai s’han posat en contacte amb ell, ens convenç de la possibilitat de dur a terme una vida normal essent addicte als opiacis, cita Céline, Joyce, Verlaine, Conrad, atracadors de bancs i grafits d’urinaris públics; ens alerta sobre el perill d’un estat policial internacional, ens diu que el lampista ha vingut a arreglar-li el vàter, que li agraden els ous ferrats, que se li ha encallat una pistola, que Allen Ginsberg acaba de morir, que els seus dits són artrítics, que els seus amics moren, que els seus gats moren, que sent la seva pròpia mort trepitjant-li els talons, que ha somiat amb un noi meravellós i amb edificis gigantescos, que llegeix llibres de gàngsters i de taurons assassins; recorda els seus dies a Nova York, a Londres, a Tànger i a París, els seus companys d’escola, els dies d’infantesa a Missouri; esbossa idees per a nous relats i pel·lícules…
Amb aquesta edició us proposem d’endinsar-vos en la vida i l’obra del qui es defineix a si mateix com a «humil sergent tècnic de l’Esquadró Shakespeare», autor indispensable del segle XX i que només ha estat traduït al català en una ocasió (Diferent, ed. 62, Barcelona 1991).

Traducció: Eduard Mont de Palol
Introducció i notes: James Grauerholz
Data de publicació: Juny 2010

Més informació: http://produccionsescopeta.org

Esta entrada fue publicada en General. Guarda el enlace permanente.