30 Abril i 1 Maig- ARIADNA ESTALELLA ALBA “Condició per a (x) cossos”

———————————————————————————————————–

★ 30 Abril i 1 Maig   30 Abril y 1 Mayo   30th of April and 1st of May ★



ARIADNA ESTALELLA ALBA


“Condició per a (x) cossos”

nous llenguatges del cos
nuevos lenguajes del cuerpo
new body languages

Work in progress

HORARIS ESPECTACLE
DISSABTE: 21:00 H
DIUMENGE: 20:00 H
4€

HORARIOS ESPECTACULO
SABADO: 21:00 H
DOMINGO: 20:00 H
4€

SCHEDULES SHOW
SATURDAY: 21:00 H
SUNDAY: 20:00 H
4€

reservar: 93 315 23 54 anticteatre@anticteatre.com



Idea i direcció: Ariadna Estalella Alba
Moviment: Mireia de Querol, Cristina Nuñez, Federica Porello
Concepte gràfic: Ariadna Serrahima
Fotografia: Carla Tramulles
Concepte d’il·luminació: Ariadna Estalella
Disseny d’il·luminació: Eduard Bolinches
Co-producció: Antic Teatre / AdriAntic, Barcelona

Amb el suport de: “3 processos de creació 2010” de la Porta, Barcelona,
La Caldera Residències 2010, Barcelona,
Beques per a la recerca i la creació del CoNCA 2010


ariadnainprogress.wordpress.com →

Estudi de la fisicitat i de la presència confinada a una lentitud sostinguda que obliga a un exercici constant de compensació de la caiguda i d’anàlisi del desequilibri.

Ariadna Estalella Alba, formada en dansa a Barcelona i posteriorment a Amsterdam. Actualment desenvolupa el seu treball com a creadora escènica i estudia a la Facultat de Belles Arts de la Universitat de Barcelona. El seu treball artístic inclou projectes escènics i audiovisuals.

El 2007 rep el “Premi a la interpretació més destacada” del XII Masdanza Festival Internacional de Dansa de Gran Canàries amb la peça Interrupted, de Pierre-Yves Diacon. Entre 2007 i 2009 crea els següents treballs: Y ahora nos preguntamos juntos, Blind Steps And Wet Fingers, Opaline, Solo para Moqueta Roja i Eva no comió la manzana. També ha treballat com a intèrpret i com a assistent de direcció en diverses peces d’altres creadors emergents. Actualment treballa en el projecte “Condició per a (x) cossos”.

Estudio de la fisicidad y de la presencia confinada a una lentitud sostenida que obliga a un ejercicio constante de compensación de la caída y de analisis del desequilibrio.

Formada en danza en Barcelona y posteriormente en Amsterdam. Actualmente desarrolla su trabajo como creadora escéncia y estudia en la Facultat de Bellas Artes de la Universidad de Barcelona. Su trabajo artístico incluye proyectos escénicos y audiovisuales.

El 2007 recibe el “Premio a la interpretación más destacada del 12Masdanza Festival Internacional de Danza de Gran Canaria” con la pieza Interrupted, de Pierre-Yves Diacon. Entre 2007 y 2009 crea los siguientes trabajos: Y ahora nos preguntamos juntos, Blind Steps And Wet Fingers, Opaline, Solo para Moqueta Roja y Eva no comió la manzana. También ha trabajado como interprete y como asistente de dirección en diversas piezas de otros creadores emergentes. Actualmente trabaja en el proyecto Condición para (x) cuerpos.

Study of the movement and of the presence confined to a sustained slowness that forces to a constant exercise of compensation of the fall and of the analysis of the imbalance.

She studied dance in Barcelona and later on in Amsterdam. At present she develops her artistic work at the same time she studies at the Fine Arts Barcelona University. Her artistic work includes performing arts projects and video works.

In 2007, she received an outstanding award while performing Interrupted by Pierre-Yves Diacon during the 12 Masdanza International Dance Festival in the Gran Canaries. Between 2007 and 2009, she developed the following works: Y ahora nos preguntamos juntos (And now we ask together), Blind Steps and Wet Fingers, Opaline, A Solo on a Red Carpet and Eve Did Not Eat the Apple. Furthermore, she has worked as a performer and as a director’s assistant for several young artists’ pieces. Currently, she develops the project Condition for (x) Bodies.