Otro texto sobre «Jerk» de Gisèle Vienne

SNUFF K7

Què passa:
Un jove, assegut en una cadira al mig de l’escenari, ens narra les violacions, tortures i assassinats que perpetren un home i dos adolescents.

Què fa servir:
1) uns titelles.
2) un radiocasset.
3) dos texts que reparteix perquè la gent els llegeixi en moments determinats de l’espectacle.
4) la ventriloquia.

Què fem servir:
1) molt, les orelles: la majoria de la informació és sonora.
2) molt, el cap: els sons s’hi  desenvolupen i cadascú assoleix la tragèdia dins seu, a la seva.
3) bastant, els músculs de la panxa endurida.
4) una mica, les ulleres de llegir.
5) un dona, els talons, per repicar-los contra el linòleum mentre fuig de l’espectacle, víctima d’una suposada crisi d’angoixa.

Què brilla:
1) l’intèrpret.
2) l’ús de recursos mínims per arribar a una màxima expressió del que sigui –en aquest cas, l’horror i sanguinolència més exacerbats.
3) tothora el mecanisme del fora camp, com aquella càmera que mira cap a l’altre cantó mentre explota el cap d’un nen petit, a Funny Games. Molt pitjor que els pèls i senyals, l’antítesi del gore: el terror d’allò que no veus.
4) els últims minuts de pur snuff-k7, quan ja passa de titelles i ni obre la boca per seguir fent cacofonies anguniosíssimes. Esplèndid i memorable.

Mari Clavé

Esta entrada fue publicada en General. Guarda el enlace permanente.

Una Respuesta a Otro texto sobre «Jerk» de Gisèle Vienne

  1. monica dijo:

    A mi me pareció un trabajo brutal, ese chico ahí sentado con apariencia extraña y sus muñequitos medio sucios, el radiocasete … ese estar tan natural como si nada …. y como poco a poco conforme va pasando el rato todo se va transformando en un espacio de terror y angustia. Es la primera vez veo una propuesta como esta en un contexto teatral, y esto ya me parece algo muy valioso.( Normalmente este tipo de historias: asesinatos, personajes esquizofrénicos, morbosos, complejos, oscuros, pervertidos… es algo que estoy acostumbrada a ver en cine o leer en los libros).

    Me acuerdo que había momentos que me hacia gracia, tenia una sensación de desconcierto total. En realidad no sabia que me estaba pasando pero ahora creo que era puro nerviosismo , me daba risa porque me daba angustia.

    Visualice la historia de una forma parecida a la que lo hago al leer un libro y eso es una sensación curiosa y nueva para mi.

    Encima el esfuerzo del intérprete de hablar en castellano, joder!! Que buen trabajo. Hubo un momento cuando él empezó a llorar que me desconecte, pero bueno eso es una tontería. Era un momento muy difícil ya que él estaba sin los muñecos y tenia que representar lo que un asesino siente cuando ha cometido un crimen (desde mi punto de vista como intérprete eso es complicadísimo). No se si entiende lo que quiero decir: cuando el contaba la historia ( lo que sucedió) a través de sus muñecos el espectador vivía ( al menos eso es lo que me paso a mi) la acción pero cuando el hablaba de lo que sentía sin sus muñecos tu veías al interprete haciendo de asesino, de todas formas pienso que lo hacia muy bien

    De este espectáculo me voy a acordar.

Los comentarios están cerrados.